Specialisations

Excellence in Catalan & Spanish

English into Catalan
English into Spanish (from Spain)
Spanish-language adaptation (Latin America to Spain)

I mainly work with content within the following areas of specialisation:
image

UX/UI & SAP/ERP localisation

Customisation of the user interface layout of software, websites, and apps by adapting the language, visual design and user experience of menus, buttons, etc. to meet the linguistic, cultural and compliance requirements of the target region.

 

Translation, customisation and linguistic testing of ERPs to adapt the software to the country or region locale following country-specific localisation guides.

Digital technology &
e-Learning

Translation and revision of digital technology content, including computing, apps & devices, websites, resources, cloud, data and digital security management.

 

Translation and revision of business training content delivered through digital devices.

image
image

Humanities & Culture

Translation, proofreading, editing or copyediting of content related to arts and social sciences: history, history of art, geography, politics, philosophy, and gastronomy. Fiction and non-fiction editorial translation.

Does your project fall within those specialisations?

“I cannot recommend working with Gemma enough! Gemma is incredibly considered in her work, while also being ridiculously efficient and reliable. Her expertise in UI and digital technology means that she is able to discuss linguistic aspects with a comprehensive understanding of the what3words system and technology - a skill which makes my job infinitely easier. And all of this is done with friendly, clear, and trustworthy communication!"
Rachael Holborn
Senior Computational Linguist @ what3words | Linguistics, Data Analysis